职位翻译器:未来英语专业毕业生的福音?

今天看到一篇报道说,谷歌公司在美国推出了一个专门面向退伍军人的在线职位翻译器,这个工具能够根据退伍军人在军中的职务和技能,为他推荐适合的非军事工作。就相当于把他的军队职位翻译成商业社会中的职务。我觉得这是一个很好的工具,不知道美国是不是只有退伍军人才有这样的职位翻译器,或者叫技能翻译器,还是说其他人群也有相应的工具。

根据我十几年的工作经验来看,大学毕业生还是很需要这样一种工具的。就拿英语专业来说,其实我们很多同学都被困在几个固定的职业选择中,比如翻译、外贸和英语教师这些。

但实际上英语专业和个人兴趣或特质结合起来,可以有无数的选择。当然我们在刚毕业的时候,可能根本不知道自己的兴趣是什么?我当年搞不清楚自己适合干什么,又不愿意做那种比较低端的翻译工作,就花钱请教了网上所谓的职业规划师。当时还进行了视频的交流,这应该是在十年前了,那时候视频交流好像还不那么方便,必须通过电脑上面的摄像头进行。

最后的结果并不令人满意,记得当时他给我做了一些测试,最后推荐我去做人力资源,我还特意去买了一本厚厚的人力资源的专业书籍回来,但是看了几页根本看不下去。一是不感兴趣,再者这类工作跟我当时的专业技能和工作经验相差太远。

当时他跟我说了一句话,让我印象很深。他说,你做翻译能做出什么名堂来?从初级翻译做到中级翻译再到高级翻译?你什么时候能做到一个企业的高管呢?现在回头来看这句话很搞笑,为什么做翻译就不能做出一个高管?世界上那些年收入几十亿的语言服务公司,它们的高管都不是做翻译出身的?所以也能看出来,这些所谓的职业规划师不一定都专业。我当时在网上只找到两家口碑非常好的,选择了其中这一家,价格也不便宜,花了大约2000块钱。

因此,我们不能指望能碰巧遇到某个对自己专业领域和对自己都特别了解的人来给我们指路。就包括后来我虽然没有再去找所谓的职业规划师,但是工作上的一些领导给我提的一些建议,也并不都很靠谱,他们的建议往往过于想当然,缺少足够的行业知识和个人特质等信息的支撑。

但是如果将来国内真有这么一个职位翻译器或者技能翻译器,会是一个特别实用的工具。通过这样一个工具,我们能把自己的真实面貌,包括我们的专业技能和兴趣爱好全都输进去,让它结合专业领域的知识和市场需求得出一个或多个结果,供我们自己参考和选择。这样的结果应该靠谱得多,结合相应的数据,也更有说服力。

有了这样的职位翻译器,就能给毕业生省去很多麻烦,尤其是对英语专业这种比较万金油的专业。