试译朴树《Colorful Days》英文歌词

《傲慢的上校》中的英文歌词一样,朴树的《Colorful Days》也比较晦涩,但不晦涩就不是朴树写的歌词了。

而网上现有的翻译,包括百度百科中的译文,都只是根据流行歌曲的用语习惯和部分单词的含义主观臆测,看起来很通顺很自然,但严重脱离原文。甚至原文都写错了,下面原文中加粗的部分都是网上写错的。

下面试译这首《Colorful Days》中的英文歌词:

Imagination

Never lose my passion

It’s on my way

Imagination

Never lose my passion

It’s on my way

It’s on my way ah…

Whatever it takes

Not for a destination

It’s on my way

It’s on my way

All the colorful days

(Just?) Never lose my passion

It’s on my way

想象力…(后接第三句)

从未失去热情

…一直伴随着我(前接第一句)

从未失去热情

一直伴随着我

一直伴随着我啊

无论任何代价

无需任何目的地

一直伴随着我

一直伴随着我

所有缤纷的日子

从未失去热情

一直伴随着我

另外,歌曲中一段和声的英语一时没能辨识,网上也查不到,听发音类似于“Oh my face away”。