“菜头”的正确英文翻译是什么? 根据百度百科的说法,菜头是闽南方言,也就是白萝卜。如果没有这个解释,我只能将其理解为可能是“菜根”的另一种说法了。 所以“菜头”的翻译也就变成了“白萝卜”的翻译,这就印证了翻译中不能望文生义。 继续阅读““菜头”的正确英文翻译是什么?”